از کله‌پاچه تا حلزون خوراکی مراکشی

Nima in Moroccoامروز هم بعد از جلسه آخر و دور و بر عصر رفتم توی بازار قدیمی رباط و یکی دو ساعت گشت زدم. هتلی که توش هستم در بخش مرکزی شهر هست. جایی دور و بر مقبره پادشاهان قبلی که توی پست قبلم توضیح دادم. یه محله اون‌ورتر خونه‌ها ویلایی هستن و طوری ساخته شدن که آدم رو یاد ویلاهای شمال می‌اندازه. از این نظر که من دور خونه‌ها دیوار کشیده شده. راستش این چند وقت که از ایران بیرون اومدم، چشمم به جمال چیزی به اسم دیوار حیاط که در ورودی داشته باشه، روشن نشده بود. بخش‌های قدیمی‌تر و معمولی شهر هم آدم رو شدیداً یاد فضای ایران می‌اندازه. قیافه مردم هم کم و بیش شبیه ایرانی‌هاست. بی‌خود نیست که مراکش رو به عنوان لوکیشن فیلم زنان بدون مردان انتخاب کرده بودن.
در سطح شهر دو جور تاکسی دیدم. یه نوعش که کوچیک‌تر بود، فیات‌های آبی‌رنگی بودن که بیشتر از سه نفر مسافر سوار نمی‌کنن. اما نوع دوم بنز‌های مدل دهه هشتاد هستن که سفید‌رنگن و پنج تا شش نفر مسافر می‌زنن. دو نفر جلو و سه تا چهار نفر عقب. عین ایران شش هفت سال پیش. چیز دیگه‌ای که توی بازار دیدم و برام جالب بود، گاری‌های دستی‌ای بودن که حلزون می‌فروختن. حلزون رو که هنوز داخل صدفش هست می‌پزن و یه پیاله پر از حلزون شناور در آب بهت می‌دن. مردم هم دونه دونه حلزون‌ها رو در میارن و با یه هورت محکم می‌کشن توی دهان و صدف رو می‌ندازن توی ظرف بزرگی که وسط چرخ‌دستیه. یه همچین غذایی رو گویا توی فرانسه هم می‌خورن (عکس یک، عکس دو). گاری‌های دیگه‌ای هم بودن که باقالای پخته و نخود پخته می‌فروختن. و کله‌پاچه هم بود و دستفروش‌های دیگه‌ای که نوعی میوه بلوط می‌فروشن که شبیهش توی شمال ایران هم هست. البته اونا که توی شمال هستن و ما بهش می‌گفتیم «مازو» خوردنی نیستن و تلخن.
نمی‌دونم این چیزها به دردتون می‌خوره یا نه اما خب خدا رو چه دیدی، شاید گذارتون به اینجاها خورد. به هر حال اگر برای خرید به بازار می‌رید دو تا نکته رو مد نظر داشته باشید. اگه از چیزی خوشتون اومد، به روی خودتون نیارین. اگه با کسی رفتین خرید و تنها نیستین، یه کم فیلم بازی کردن کمکتون می‌کنه. باید با هم هماهنگ کنین که مثلاً نشون بدین از اون چیز حتی بدتون میاد. موقع خرید هم حتماً چونه بزنین. یهو دیدین یک سوم تا نصف قیمت رو کم کردن.
اگه یادتون باشه، توی پستم راجع به دوبی نوشته بودم که توی کشورهای عربی معمولاً مغازه‌های زنجیره‌ای رو که برندهای بین‌المللی دارن، با اسم‌های عربی‌شده خواهید دید. اینجا هم یک نمونه از ساندویچ‌های زنجیره‌ای ساب وِی رو که به شکل سندوِی تغییر اسم داده بود. حالا نمی‌دونم تحت لیسانس همون‌ها کار می‌کرد یا صرفاً شبیه‌سازی کرده بود (عکس).
فردا صبح باید برم فرودگاه که برگردم لندن. وقت نشد توی این دو روز زیاد بگردم و به خصوص خیلی دلم می‌خواست بتونم توی کازابلانکا هم گشت و گذار کنم. رباط ساحل زیبایی داره که این طور که پیداست در فصل مناسب، خیلی هم به آدم خوش می‌گذره. متأسفانه هم برنامه‌م خیلی فشرده بود، هم هوا با من هماهنگی نکرده بود و به اندازه کافی گرم نشده بود که من هم ازش استفاده کنم. شاید سفر بعدی… شاید.

8 دیدگاه دربارهٔ «از کله‌پاچه تا حلزون خوراکی مراکشی;

  1. سلام نیما تا می‌تونی از اون حلزونا بخور. نمی‌دونی چقدر مفیده. آره تو پاریس همیشه سر سفره هستش. راستی توی ایران هم قدیما کبابش برای درمان برونشیت استفاده می‌شده. به سلامت برگردی.
    نیما: مرسی. فرصت نشد حلزون رو امتحان کنم. شاید توی پاریس یه روزی امتحان کردم.

    پاسخ
  2. خیلی سفرنامه‌ی خوب و مفیدی بود کاش بیشتر ادامه داشت. من رو که شدیدا وسوسه کرد تا زودتر دعوت یکی از دوستامو که اونجاس قبول بکنم ولی این قضیه ویزا بدجوری آدمو می‌ترسونه…

    پاسخ
  3. این حلزون‌ها حال آدم رو به هم می‌زنن!! خوب شد تو فلیکر گذاشته بودی که کند اومد بالا و همون اول کنارش زدم!! اگه تویت‌پیک بود الان داشتم تو دستشویی…!!
    سلامت برگردی. جالب بود. توصیه‌ت در مورد بازار رو به گوش می‌گیرم شاید یه روز اومدم مغرب!
    نیما: اون عکس حلزون از من نبود. توی فلیکر پیداش کردم و بهش لینک دادم.

    پاسخ
  4. نیما جان چی چی رو می‌خوای برگردی لندن تازه داشت به ما خوش می‌گذشت.
    نیما: :)) باید برمی‌گشتم سر کارم دیگه. واسه تفریح که نرفته بودم.

    پاسخ
  5. با عرض سلام خدمت شما
    آقای اکبرپور مدت زیادی هست بنده وبلاگ شما را دنبال می‌کنم. البته بیشتر توییترتان را و شاید بسیار مواقع جملات زیبای شما را بلند برای دیگران هم می‌خوانم و لذت خواندن آن را با دیگران تقسیم می‌کنم. امیدوارم هیچ‌وقت دست از این کار نکشید و ادامه بدهید. راستی یک سؤال از خدمت شما داشتم. می‌خواهم به یک نفر یک وبلاگ شبیه وبلاگ شما هدیه کنم. نمی‌دانم شما چطور این وبلاگ را درست کردید. البته می‌دانم یک هاست و دامنه خریداری کرده‌اید اما می‌خواستم بدانم سی ام اس وبلاگتان چیست و کجا می‌توانم آن را تهیه کنم و همینطور چطور می‌شود چیدمان آن را همانند خودتان درست کرد. اگر لطف بفرمایید در این مورد راهنمایی‌های لازم را به بنده بفرمایید. در ضمن سفر هم خوش بگذرد.
    با احترام
    نیما: مسیح جان ممنون از لطف و محببت. سی‌ام‌اس وبلاگ من مووبل‌تایپ است که البته تا چند ماه دیگه به وردپرس تغییرش می‌دم و چیدمان هم تغییر خواهد کرد. بنابراین بهتر است شما هم دنبال طراح وب‌سایت با وردپرس باشید و اگر دوست دارید این وب‌سایت ور نشون بدید و بگید چیزی شبیه به این می‌خواهید.

    پاسخ
  6. با عرض سلام خدمت شما آقای اکبرپور
    راستش را بخواهید من تا به حال با وردپرس کار کرده و روی چندین هاست به صورت آزمایشی آن را نصب کرده‌ام، اما همیشه احساس می‌کردم سی‌ام‌اس های دیگری همانند سی‌ام‌اس شما می‌توانند مفیدتر واقع شوند. البته شاید هنوز به قدرت وردپرس پی نبرده‌ام که چنین نظری دارم. هدف اصلی من هم برای هدیه این است که آن دوست گرامی بنده دانشجو هستند و همیشه به دنبال این بودند که صفحه‌ای داشته باشند که روزمه تحصیلی و کاری خودشان را در آن بگجانند من خواستم با یک تیر دو نشان بزنم هم سایت و هم وبلاگ. به دنبال استفاده جوملا هم رفتم و چون احساس می‌کردم که سی‌ام‌اس جوملا خیلی برای این کار می‌تواند سنگین باشد تصمیم گرفتم که به دنبال چیز سبک‌تر و بهتری بروم. اگر شما این طور می‌فرمایید که بهتر است با ورد پرس اینکار را انجام بدهم، همین کار را می‌کنم و همین جا هم از اینکه لطف کردید و بنده را راهنمایی کردید از شما بسیار سپاسگزارم.
    راستی این را هم نه از طرف خودم بلکه از طرف برادر کوچک‌ترم محمد که برنامه‌های شما را هر پنجشنبه با اشتیاق فراوان از بی‌بی‌سی فارسی دنبال می کند عرض کنم. ایشان مدتی هست گله‌مند هستند و می‌گویند چرا برنامه‌های شما انقدر شباهت زیادی با برنامه کلیک بی‌بی‌سی انگلیسی دارد، با این حال بنده چون احتمال می‌دادم و به ایشان هم عرض کردم که تمامی برنامه‌های شما باید مطابق با برنامه انگلیسی زبان باشد و این از حیطه تصمیم‌گیری شما خارج است اما ایشان قانع نشدند.
    با احترام
    نیما: دقیقا تصور می‌کنم شما باید از امکانات وردپرس کاملاً استفاده کنید. اما در جواب محمد جان باید بگم که کلیک تنها برنامه از تولیدات بی‌بی‌سی هست که به دو زبان فارسی و انگلیسی همزمان تولید می‌شه. دقیقاً به همین خاطر هست که اسمش کلیکه اگه نه اسم دیگری براش انتخاب می‌شد. بنابراین طبیعیه که هر دو برنامه حداکثر شباهت رو به هم داشته باشن. چون یک برنامه هست به دو زبان.

    پاسخ
  7. سلام
    دست‌نوشته‌های زیبا و جذابی دارید. نوشته‌های شما رو هم اینجا و هم در توییتر دنبال می‌کنم. از جمله افرادی هستید که با کلمات و جملات ساده متن‌های جذابی رو می‌سازند. موفق و سربلند باشید

    پاسخ

دیدگاهتان را بنویسید