اپلیکیشن نمایشگر: تماشای شبکه‌های تلویزیونی فارسی

خوشبختانه با همه‌گیر شدن تلفن‌های هوشمند این روزها اپلیکیشن‌هایی که پخش زنده تلویزیون‌ها رو پشتیبانی کنند هم زیاد شده‌اند. شبکه‌های تلویزیونی هم بیش از پیش ویدئوهابشان را روی کانال‌های یوتیوبخود بارگذاری می‌کنند.

اگر می‌خواهید به جای تماشای زنده شبکه‌های تلویزیونی، فقط این دست ویدئوها را ببینید، می‌توانید از اپلیکیشن نمایشگر استفاده کنید. با استفاده از این برنامه که مختص دستگاه‌های آی‌اواس نوشته شده، تقریبا همه شبکه‌های فارسی موجود در یوتیوب اعم از ایرانی و افغان را یک جا خواهید داشت.

از امکانات این برنامه رایگان می‌توان به برگزیدن ویدئوهای دلخواه و لینک به شبکه‌های اجتماعی مرتبط به هر کانال اشاره کرد.

screen568x568

 

تلویزیون نشنال جئوگرافیک فارسی هم آمد

بیشتر ما شاید اسم نشنال جئوگرافیک که به گوشمون می‌خوره، یاد جریان جنجالی خلیج فارس بیفتیم. اما اونهایی که بیشتر می‌خوان بدونن، یه نگاهی به این بخش از ویکی‌پدیا بندازن که من با کمی ویرایش اینجا بازنشرش می‌کنم:


مجله جغرافیای ملی یا National Geographic Magazine نشریه رسمی انجمن جغرافیای ملی است که از سال ۱۸۸۸ میلادی و دقیقا ۹ ماه پس از آغاز فعالیت این انجمن شروع به انتشار کرد و امروزه یکی از مشهورترین و پراعتبارترین مجلات مرتبط با علوم طبیعی در جهان است.
این مجله شامل مطالب مرتبط با علوم جغرافیا، باستان‌شناسی، تاریخ و فرهنگ در نقاط مختلف جهان است و عکس‌های این مجله بسیار مشهور هستند.
مجله جغرافیای ملی هم‌اکنون به ۳۱ زبان در کشورهای سرتاسر دنیا منتشر می‌شود. علامت شناسایی آن حاشیه زرد رنگی دور جلد مجله است که آن را از دیگر مجلات متمایز می‌کند.

اما این مجموعه فقط به مجله محدود نمی‌شه. نشنال جئوگرافیک شبکه تلویزیونی مشهوری هم داره که از ابتدای سال ۲۰۰۱ میلادی برنامه‌های مستندی با کیفیت بسیار بالا از طبیعت، تاریخ، فرهنگ، باستان‌شناسی، حیات وحش و علوم جغرافیایی تولید و پخش می‌کنه. خبر تازه اینه که از ۱۵ اکتبر ۲۰۱۱ یا ۲۳ مهر ۱۳۹۰ شبکه فارسی نشنال جئوگرافیک برنامه‌های خودش رو شروع می‌کنه.

ادامه

زمزمه، شبکه تلویزیونی خواهر فارسی وان

از قرار معلوم گردانندگان شبکه تلویزیونی فارسی وان یعنی شرکت‌های موبی و نیوز کوپریشن شبکه تلویزیونی تازه‌ای رو راه‌اندازی کردن که تا چند وقت دیگه برنامه‌هاش رو روی ماهواره پخش خواهد کرد. در حال حاضر هم پروموی این شبکه هم روی فرکانس مورد نظر در حال پخشه.

این طور که از پروموی مورد نظر پیداست، محتوای این شبکه هم چیزی شبیه به فارسی وان خواهد بود با این تقاوت که به نظر میاد فیلم‌ها یا سریال‌ها بیشتر سریال غربی هست تا تولیدات کشورهایی مثل کره جنوبی و آمریکای جنوبی. البته شاید این طور نباشه. این چیزی هست که از توی نمونه برنامه‌ها متوجه شدم. موسیقی و ویدئوموزیک هم گویا بخش‌های دیگه این شبکه هست.

از نوشته‌هایی که تا کنون توی صفحه ویکی‌پدیا و فیس‌بوک این شبکه و اتاق‌های گفت‌وگو مجموعاً این اطلاعات رو می‌شه به دست آورد:

شبکه زمزمه، یک شبکه تلویزیونی رایگان در زمینه سرگرمی‌های عمومیه که مخاطبش فارسی‌زبانان ساکن خاورمیانه و آسیای غربی هستند. این شبکه از دوبی اداره می‌شه و سهامش به طور مساوی بین شرکت‌های موبی و نیوز کوپریشن تقسیم شده و قراره که برنامه‌های سرگرم‌کننده از سراسر جهان رو با دوبله فارسی پخش کنه. بخش‌هایی از این برنامه‌ها را ببینید:

ادامه

شبکه‌های ماهواره‌ای فارسی دیگری در راهند

به نظر میاد چند سال آینده، تعداد شبکه‌های تلویزیونی فارسی بسیار بیشتر می‌شن. خیلی از این شبکه‌ها هم نسخه فارسی کانال‌هایی هستن که سابقه زیادی در تهیه و تولید برنامه‌های تلویزیونی دارن و تجریه کافی برای تولیدات حرفه‌ای پشت سرشونه. به هر حال وقتی در داخل کشور امکان راه‌اندازی شبکه‌های خصوصی و حتی دولتی نباشه و فقط منحصر به صدا و سیما باشیم، این اتفاق دور از ذهن نیست. به خصوص وقتی که تجهیزات ارزان‌تر می‌شن و نیروی متخصص هم به هر حال تربیت می‌شه و البته با تمایلی که برای مهاجرت وجود داره و مهاجرانی که در خارج هستن، این تلویزیون‌ها بدون نیرو باقی نمی‌مونن.
به راحتی می‌شه چشم‌ها رو بست و گفت کسی در داخل ایران این شبکه‌ها رو نمی‌بینه. می‌شه گفت کسی بهشون اهمیت نمی‌ده. می‌شه گفت کسی ماهواره تماشا نمی‌کنه. به راحتی خیلی از چیزهای دیگه هم می‌شه گفت. می‌شه صد تا میزگرد گذاشت و اعلام کرد چه باید بکنیم یا چه نکنیم. تهاجم فرهنگی چیه و چی نیست. اما تا وقتی که در عمل برنامه‌هایی تولید می‌شن که توانایی جذب مخاطب رو ندارن، همیشه این شبکه‌ها بیننده خواهند داشت. مردم قدرت انتخاب بیشتری دارن. می‌تونن برنامه ورزشی ۹۰ رو از تلویزیون ایران ببینن یا سریال فرار از زندان رو از فارسی وان. کلیک رو از بی‌بی‌سی ببینن یا پارازیت رو از وی او اِی. گفتن این که «مردم توجهی به رسانه‌ها ندارند»، فرو کردن سر به زیر برفه. درست مثل کبک.
به هر حال این فهرست تلویزیون‌هاییه که به تدریج در یکی دو سال آینده به زبان فارسی برنامه پخش می‌کنن و این تعداد به تدریج طولانی‌تر خواهد شد. مطمئن باشید:
من‌وتو (لندن)، هدهد (لبنان)، فارسی ۲، فارسی نیوز، سینو لایو (ایتالیا)، تی‌آر‌تی فارسی (ترکیه)، یورونیوز (فرانسه)، فرانس ۲۴ فارسی (فرانسه)
پ.ن: در مورد شبکه ویوا پرشیا هنوز خبر موثقی ندارم. بنابراین روی این شبکه هنوز حساب نکنید.

شبکه فارسی وان با بنیانگزاران افغان آمده است

چند روز پیش مطلبی درباره شبکه ماهواره‌ای فارسی وان نوشتم. بعد از نوشتن این مطلب اطلاعات دیگه‌ای به دستم رسید که تصمیم گرفتم توی این پست بهشون اشاره کنم.
خب بعد از نوشتن مطلب، طراحی سایتشون کمی تغییر کرد و البته یه کمی بهتر شد. خوشبختانه حساب کاربری توییترشون فعاله. یکی از سؤالاتی رو که برام پیش اومده این بود که کپی‌رایت یا حق پخش این سریال‌ها، پرداخت می‌شه یا نه؟ این سؤال رو از طریق توییتر پرسیدم و اونها هم با توییتر جوابم رو دادن: «بله ما حق پخش همه برنامه‌هایی رو که روی آنتن می‌فرستیم، می‌خریم». راستی اونها برای به‌روز کردن توییتر از توییت‌دِک استفاده می‌کنن.
اما این طور که من متوجه شدم، شبکه فارسی‌وان وابسته به گروه موبی یا Moby Group هست.
گروه موبی، در حوزه رسانه بسیار متنوع عمل کرده. توی سایت این گروه می‌تونین ببینین که در زمینه تلویزیون، رادیو و نشریات فعالیت می‌کنن. در حوزه فناوری اطلاعات هم شرکت‌هایی رو به ثبت رسوندن و فعالیت می‌کنن. در حال حاضر دو تلویزیون در این مجموعه مشاهده می‌شه:
تلویزیون طلوع: تلویزیون طلوع که در ماه اکتبر سال ۲۰۰۴ آغاز به کار کرده، اولین شبکه تلویزیون تجاری در افغانستانه که از اخبار و سینما تا مستند و موسیقی رو به زبان دری پوشش می‌ده. در حال حاضر در ۱۴ شهر افغانستان و از طریق ماهواره در سطح منطقه قابل مشاهده‌ست.
تلویزیون لِمَر: در زبان پشتو لمر یعنی خورشید و به زبان‌های پشتو، دری، اردو و انگلیسی اخبار و برنامه‌های دیگه خبری و تحلیلی پخش می‌کنه.
بنیانگذاران این شبکه‌ها خانواده محسنی هستن که از قرار معلوم تلویزیون فارسی وان رو هم راه‌اندازی کردن. با توجه به ویدئوهایی که به عنوان تبلیغات روی یوتیوب این شبکه وجود داره، زبان دوبله‌ها فارسی و با لهجه ایرانیه. این نشون می‌ده که اونها علاوه بر بازار افغانستان به بازار ایران هم فکر می‌کنن و فکر می‌کنم با توجه به تجربیاتی که این سال‌ها در زمینه رسانه به دست آوردن، بتونن کیفیت کارشون رو بالا نگه دارن. این کانال به نظرم می‌تونه برای شبکه‌های دیگه فارسی‌زبان رقیب قدری باشه.
پ.ن: چند روز بعد از نوشتن این مطلب، صفحه درباره مای این سایت به‌روز شد. این طور که در این صفحه نوشته، فارسی وان متعلق به گروه استار یکی از زیرمجموعه‌های غول رسانه‌ای نیوز کورپوریشن هست و البته با همکاری موبی‌گروپ این تلویزیون راه‌اندازی شده.

شبکه ماهواره‌ای فارسی وان و سریال‌های خارجی با دوبله فارسی

توی یک سال اخیر که از ایران بیرون اومدم، نتونستم ببینم که کیفیت شبکه‌ای مثل ام‌بی‌سی پرشیا که فیلم‌های سینمایی رو با زیرنویس فارسی پخش می‌کنه، به کجا رسیده. اون اواخر که افتاده بود روی دور تکرار. اما با بیش از یک سال فعالیت، این شبکه فارسی، وب‌سایت نداره. وب‌سایتی هم که طرفدارهای این شبکه درست کرده بودن، از دسترس خارج شده و از قرار معلوم دامنه‌ش رو تمدید نکردن. برام جالبه که شبکه فارسی ام‌بی‌سی به عنوان بخشی از مرکز رسانه‌ای خاورمیانه یا Middle East Broadcasting Center توی وب‌سایت رسمی این مرکز، هیچ لینک یا بخشی نداره! در واقع دامنه mbc-persia.tv که گویا برای این شبکه فارسی اختصاص داده شده، آینه‌ای از سایت اصلی این مرکزه که هیچ اطلاعاتی از بخش فارسی توش نیست.
اما شبکه ماهواره‌ای جدیدی که گویا سر و کله‌ش پیدا شده، فارسی وان هست. از قرار معلوم تب دیدن سریال‌های خارجی محبوب مثل لاست، پریزن بریک، وایر، ۲۴ و غیره باعث شده تا عده‌ای به این فکر بیفتن تا این سریال‌ها را به صورت دوبله‌شده توی یه کانال ماهواره‌ای پخش کنن. من هنوز نمی‌دونم که این شبکه آغاز به کار کرده یا نه. فکر می‌کنم اگه شروع شده بود، یه نقدی یا نوشته‌ای درباره‌ش می‌خوندم. به هر حال این شبکه که از قرار دفترش توی امارات متحده عربی هست، یه کانال یوتیوب داره که می‌تونین چند تا از آگهی‌هاش رو توش ببینین و البته اکانت توییتر و صفحه در فیس‌بوک و فعلاً طراحی وب‌سایتش تعریفی نداره.
در نهایت فکر می‌کنم این شبکه اگه به ورطه تکرار نیفته و کیفیت سریال‌ها و دوبله‌ش رو حفظ کنه، بتونه مخاطب مناسبی رو جذب کنه و فکر می‌کنم افتتاح هر چه بیشتر شبکه‌های فارسی‌زبان در نهایت به نفع بیننده‌ها خواهد بود.

ادامه