کتاب؛ سقط جنین

علیرضا میراسدالله کتاب‌های زیادی را چاپ کرده است. مجموعه داستان‌های کوتاه «سقط جنین» اما یک کتاب آنلاین است که توسط نشر نوگام به چاپ رسیده است.

مجموعه داستان سقط جنین روایت درگیری‌ها و مشغله‌های اخلاقی در زندگی روزمره است که در تک تک ماجراهای زندگی می‌توان اثری از آنها پیدا کرد. از کودکی که در یک شهرک کارمندی بیرون شهر و در میان روستاها بزرگ می‌شود و اجازه ندارد با روستاییان ارتباط داشته باشد تا معلمی که می‌فهمد یکی از دختربچه‌های کلاس درسش از برادر بزرگترش حامله است، همگی نشان از تناقضات اخلاقی جامعه ای دارد که نویسنده به تصویر می‌کشد. رابطه‌هایی که بر دروغ استوارند و همسایگانی که به هم شک دارند و از هم می‌ترسند، همه و همه تزلزل اخلاقی این جامعه را نمایان می‌کنند. مجموعه داستان سقط جنین در عین روایت تلخی‌های زندگی، زبان کنایه آمیزی دارد که در بعضی موارد به طنز سیاه تنه می‌زند. همه اینها باعث می شود که چنین کتابی نتواند از زیر تیغ سانسور عبور کند و برای انتشار بدون جرح و تعدیل به فضایی بازتر نیاز داشته باشد.

این کتاب را می‌توانید با فرمت‌های pdf و epub دریافت کنید.

 

نشر نوگام

اما بد نیست نگاهی هم بیاندازیم به شیوه کار نشر نوگام که در جای خود یک نوآوری دز زمینه انتشار و پخش کتاب‌های فارسی به حساب می‌آید.

اگر نویسنده یا مترجم هستید، می‌توانید اثرتان را برای نشر الکترونیک به نوگام بسپارید. کتاب شما توسط نشر خوانده می‌شود و در صورت تایید، پروژه کتاب شما برای دریافت حامی/حامیان در وبسایت نوگام معرفی می‌گردد. زمانی که کتاب حمایت مالی لازم را کسب کند، کتاب الکترونیک شما منتشر می‌شود. نویسنده یا مترجم حق‌التالیف خود را دریافت می‌کند و کتاب الکترونیک به‌صورت رایگان در اختیار مخاطب فارسی زبان قرار می‌گیرد.

nogaam

مبلغ اهدایی شما مهم نیست. شما می‌توانید یک کتاب کامل، چند صفحه از یک کتاب یا حتی چند سطر از یک کتاب را حمایت مالی کنید. اعلام کنید از چه نوع کتابی و در چه ژانری مایلید حمایت مالی کنید. کتاب‌های ارسالی توسط نویسندگان و مترجمان بعد از تایید توسط نشر نوگام روی وبسایت ما قابل دسترسی است. کافی است به فهرست حمایت‌کنندگان آن کتاب بپیوندید و دوستانتان را نیز تشویق کنید تا در حمایت مالی کتاب مورد نظرتان سهیم شوند. اگر شما حامی یک کتاب شوید و تمام هزینه انتشار یک کتاب را بپردازید کتاب توسط شما امضا خواهد شد و ضمیمه‌ای در مورد شما به عنوان حامی مالی به کتاب اضافه خواهد شد. اگر ده درصد یا بیشتر از هزینه چاپ کتابی را بپردازید، در صورت تمایل نام شما به عنوان حامی در کتاب درج می‌شود.

نشر نوگام کتاب‌های دیگری هم منتشر کرده است که می‌توانید فهرست کامل آنها را از این صفحه ببینید و همه آنها را دریافت کنید.

کتاب؛ تماماً مخصوص

خب حالا وقتش است که گرد و خاک این ستون رو بگیرم و به‌روزش کنم. این ستون مختص کتاب‌هایی هست که نویسندگان این کتاب‌ها، انتشارش روی اینترنت رو آزاد کرده‌اند. اگر کتابی سراغ دارید که نویسنده‌اش می‌خواد اون رو روی اینترنت بذاره، یا اگه نویسنده‌ای هستید که کتابتون مجوز نگرفته یا به هر علتی می‌خواهید روی اینترنت پخشش کنید، لطفاْ بهم اطلاع بدید.

عباس معروفی نسخه تازه‌ای از یکی از کتاب‌هایش «تماماً مخصوص» را برای انتشار روی وب به طور رایگان ارائه کرده و در توضیحش نوشته:

«بنا به دلایلی قصد دارم ورژن جدید رمان «تماماً مخصوص» را در شبکه قرار دهم. هم متن پی دی اف را و هم جلد را. وزارت ارشاد به این کتاب مجوز نشر نمی‌دهد، قاچاقچیان کتاب از مدت‌ها پیش این کتاب را با کیفیتی بسیار نازل چاپ و منتشر کرده‌اند. پیش از این که کتابم لای قیچی وزارت ارشاد و سودجویان پرپر شود، مجبورم راهی پیدا کنم و دست به ابتکاری بزنم که هم کتاب به مخاطبانش برسد و هم از انتشار کتاب‌های بی‌کیفیت و پر از غلط جلوگیری کنم.
فکر می‌کنم نخستین رمانی که به طور رایگان توسط خود نویسنده‌ در شبکه اینترنت قرار گرفت، کتاب «فریدون سه پسر داشت» بود. تجربه جالبی بود. بیش از ۹۰ هزار نفر توانستند این رمان ممنوع را بخوانند و پرینت کنند.
از این پس به مرور کتاب‌های خودم را در شبکه قرار می‌دهم. توقعی هم از کسی ندارم. اما در تمام این سال‌ها افراد بسیاری به من نوشته‌اند که می‌خواهند مبلغی بابت کتاب بپردازند. تنها می‌توانم بگویم ممنونم. اگر هم کسی چیزی نپرداخت از این کارم پشیمان نیستم. خوشحالم. خوشحال و ممنون.
نویسندگان دنیا با حق‌التألیف آثارشان زندگی می‌کنند، و فرصت به دست می‌آورند که به کار بعدی‌شان بپردازند. من همیشه ناچار بوده‌ام با کاری دیگر اموراتم را بگذرانم. حتا اگر لازم باشد برگ جارو می‌کنم. کار، سخت نیست، فقط فرصت‌های آدم می‌سوزد».

این کتاب رو می‌تونید از اینجا دریافت کنید. این هم لینک پشتیبان برای دریافت از گوگل درایو.

اگر تمایل داشتید، می‌توانید از راه‌های زیر بخشی از حق‌التحریر رو در حمایت از نویسنده بپردازید:
مشخصات بانکی آقای عباس معروفی در آلمان

Full Name of account holder: Abbas Maroufi
Name of the Bank: Berliner Volksbank
City of the bank: Berlin Wilmersdorfer Str, 65Account No: 73 27 89 80 13
SWIFT Code: 100 900 00
IBAN No: DE81 1009 0000 7327 8980 13
Additional info for the bank: BEVODEBB

این هم مشخصات حساب اینترنتی پی‌پل: [email protected]

آهنگ، اپلیکیشن و کتاب هفتگی رایگان در استارباکس

این روزها تنوع تبلیغات شرکت‌ها خیلی متنوع شده و روزی نیست که با یک نوآوری مواجه نشیم. گاهی وقت‌ها که با نمونه‌های جالب برخورد می‌کنم، یک گوشه یادداشت می‌کنم تا سر فرصت اینجا بنویسم. هم برای این که برای خودم بایگانی بشه هم برای این که شاید این ایده به درد بخوره و کسی ازش استفاده کنه.

تقریباْ هر کسی با استارباکس Starbucks آشناست. قهوه‌خانه‌های (همون کافی‌شاپ) زنجیره‌ای که همه جای دنیا (به جز ایران البته) می‌شه پیداشون کرد. استارباکس رقبای زیادی داره. ابتکاری که استارباکس برای جلب مشتری همین چند سال پیش انجام داد این بود که اینترنت رایگان رو در شعبه‌های خودش ارائه داد. این موضوع باعث شد تا اونهایی که دوست دارن جایی خارج از منزل یا محل کارشون چند ساعت پای اینترنت بشینند، وبگردی کنند، کارهای درسیشون رو انجام بدند، با آشنایی و دوستی گفت‌وگوی صوتی و تصویری انجام بدند و در کنارش نوشیدنی بخورند، به استارباکس پناه ببرند.

روش کاری هم طوری نیست که برای هر کسی زمان خاصی در نظر گرفته باشند. یعنی شما می‌تونید یک قهوه بخرید و تا وقتی که مغازه بسته بشه، اونجا بشینید.

اما چند ماهی هست که در شعبه‌های بریتانیا و ایالات متحده (و احتمالاْ کشورهای دیگه که شخصاْ ندیدم)، این امکان فراهم شده تا یک هدیه اپلی هم دریافت کنید. به این صورت که کارت‌هایی رو در بخش تحویل نوشیدنی گذاشتند که پشت هر کدومشون یک رمز نوشته شده. با وارد کردن این رمز در اپ‌استور، آی‌تیونز یا آی‌بوک آیفون، آی‌پاد یا آی‌پدتون، می‌تونید یک کتاب الکترونیک یا یک آهنگ دریافت کنید.

ادامه

کتاب؛ قطار ساعت ۱۰ به لندن

چند وقتی بود که ستون کتاب‌ها رو به روز نکرده بودم. این ستون مختص کتاب‌هایی هست که نویسندگان این کتاب‌ها، انتشارش روی اینترنت رو آزاد کرده‌اند. اگر کتابی سراغ دارید که نویسنده‌اش می‌خواد اون رو روی اینترنت بذاره، یا اگه نویسنده‌ای هستید که کتابتون مجوز نگرفته یا به هر علتی می‌خواهید روی اینترنت پخشش کنید، لطفن بهم اطلاع بدید.

اما کتابی که امروز معرفی می‌کنم، «قطار ساعت ۱۰ به لندن» است. نویسنده این کتاب، خانم پونه ابدالی در وبلاگش در این باره توضیح داده:

داستان بلند «قطار ساعت ۱۰ به لندن» قصه مشابهی دارد مانند تمام کتاب‌هایی که مجوز نگرفت.
سال ۸۷ نوشتنش را شروع کردم و سال ۸۸ تمام شد. دو سالی دست به دست ناشر و ممیز چرخید و سرآخر وقتی کلاغه به خانه‌اش رسید، خبری از مجوز نبود. قصه من قصه جدیدی نیست که حالا برایش مرثیه بسرایم. بیشتر از این هم نمی‌توانستم نگهش دارم که بدجور توی چشم‌هایم زل زده بود و همینطور نگاهم می‌کرد و می‌گفت: که چه؟
احساسی دارم شبیه سربازان انتحاری جنگ‌های ژاپن. همان کامی‌زاکی اسمش را می گذارم. خلاصه‌اش احساس خوبی نیست.
کتاب را به صورت فایل پی‌دی‌اف روی نت و البته روی سایت نواک خواهم گذاشت. دوستان اگر مایل بودند می‌توانند هر طور که خودشان می‌خواهند لینک کتاب را در صفحاتشان بگذارند. نظر بدهند و نقد کنند و حرف بزنند. این تنها راهی است که انگار باقی مانده.
اگر خواستید و فکر کردید دارید کتاب را از قفسه کتابخانه بر می‌دارید، می‌توانید قیمتی را که دوست دارید به شماره حسابی که در خود کتاب داده شده بریزید.
دیگر حرفی نمانده. فرمان جنگنده‌ام دارد از دست‌هایم خارج می‌شود.

این کتاب رو می‌تونید از اینجا دریافت کنید. این هم لینک پشتیبان برای دریافت از گوگل‌داکس.

دانلود «الف»، تازه‌ترین کتاب پائولو کوئلیو

پیش از این درباره کتاب‌های پائولو کوئلیو نوشته بودم که با ترجمه فارسی توسط خود نویسنده به رایگان برای دانلود قرار داده شده.

جریان اینه که این نویسنده، تازه‌ترین کتابش به نام «الف» رو قبل از این که به زبان اصلی و به زبان‌های دیگه منتشر کنه، به فارسی منتشر کرده و باز هم برای دانلود به رایگان در اختیار خوانندگان فارسی‌زبان قرار داده.

پائولو کوئلیو در وبلاگش نوشته:

من ناشری به زبان فارسی ندارم. دکتر آرش حجازی این کتاب رو ترجمه کرده. اون این کار رو به رایگان انجام داده و من اون رو به رایگان اینجا می‌ذارم. برای همخوان کردن لینک دریافت (یا دانلودش) با دوستانتون، راحت باشید.

این کتاب رو می‌تونید با فرمت پی‌دی‌اف از اینجا دریافت کنید. برای نسخه ای‌پاب که برای موبایل و تبلت مناسبه، اینجا کلیک کنید.

از این آدرس هم می‌تونید به نسخه پی‌دی‌اف دسترسی داشته باشید.

گربه و کودتا، گیمی درباره دکتر مصدق

گربه و کودتا یا The cat and the coup یک بازی مستند رایگانه درباره گربه دکتر مصدق یعنی اولین نخست‌وزیر منتخب مردم ایران.
بازی به صورت یک بازی معمایی فیزیکی ساده هست که به شکل یک کتال داستان لبریز از مینیاتورهای ایرانی ساخته شده. موسیقی این بازی کاریه از گروه Nine Inch Nails که یک گروه موسیقی صنعتی آمریکاییه. اگه شما حتی به عنوان یک خارجی یک ربع از وقتتون رو به این بازی اختصاص بدید، چیزهای زیادی از تاریخ ایران و فوبیای آمریکا و انگلیس از کمونیسم و کودتای سیا در ایران متوجه خواهید شد.
بازی در روزهای پایانی زندگی محمد مصدق شروع می‌شه و شما گربه رو که پایین بستر مصدق خوابیده، کنترل می‌کنید. برای این کار فقط باید از کلیدهای جهتدار (همون که روشون فلشه) و کلید فاصله استفاده کرد.

بعد از اونه که شما با دکتر مصدق و اتفاقات زندگیش همراه می‌شید و باهاش زندان، کودتایی که باعث براندازیش شد، ملی شدن صنعت نفت و سر و کله زدنش با وینستون چرچیل و آیزنهاور رو تجربه می‌کنید.
هر بخش از این معمای کوچیک شما رو به سادگی با خودش درگیر می‌کنه. شما در واقع گربه‌ای هستید که همراه مصدق داستان زندگیش رو مرور می‌کنید.

مراحل مختلف این بازی کوتاه، جعبه‌هایی هست که هر کدومش مقطعی از تاریخ رو روایت می‌کنند. بازی دوبعدیه و تعادل همراه با پیدا کردن راه درست برقراری تعادل رمز مهم بازیه.

ادامه

گزیده ادبیات معاصر اسراییل

همیشه از بخشی از دنیا که رو نقشه اسرائیل نامیده می‌شود، کمترین خبر را داشته‌ایم. نه چندان موسیقی‌اش را می‌شناسیم و نه چندان از هنر و ادبیاتش باخبر هستیم. یکی از وبلاگ‌هایی که در مورد موسیقی و ادبیات این منطقه اطلاعات زیادی رو به فارسی منتشر کرده، وبلاگ «آن سوی دیوار» هست. بایگانی این وبلاگ پر از موسیقی عبریه اما متأسفانه کامران حییمیان نوشتن وبلاگش رو در سال ۲۰۰۹ متوقف کرد. چند وقت پیش یک پست توی وبلاگش گذاشت که نشون می‌داد در این مدت بی‌کار نبوده و یکی از کارهایی که انجام داده، ترجمه داستان‌هایی بوده که در قالب کتاب «گزیده ادبیات معاصر اسرائیل» برای دانلود آماده شده. هر چند کتاب در حروف‌چینی و ویراستاری مشکلاتی داره، اما این موضوع چیزی از ارزش‌های کار مترجم کم نمی‌کنه. بخشی از مقدمه‌ای رو که مترجم بر این کتاب نوشته رو اینجا میارم:

نویسندگان اسرائیلى در جهان ادب نام‌هایى آشنا هستند، سالیانه جوایز ادبى معتبرى را از آن خود می‌کنند و تعدادى از آنها در فهرست کاندیداهاى دریافت جایزه ادبى نوبل قرار دارند.
داستان‌هایى که در این مجموعه آورده‌ام از میان صدها داستان کوتاه برگزیده و مستقیماً از زبان عبرى ترجمه شده‌اند. در انتخاب داستان‌ها سعى کرده‌ام از هر دوره یا ژانر ادبى دست کم یک نویسنده را به خوانندگان معرفى کنم. ناگفته نماند که سلیقه شخصى و توانایی‌هاى محدود من به عنوان یک مترجم، در انتخاب نوع داستان‌ها نقش بزرگى بازى کرده است. ترتیب چاپ داستان ها کم وبیش بر اساس تاریخ تولد نویسنده‌ها است، یعنى سعى کرده‌ام حق تقدم را به پیش‌کسوت‌ها بدهم. در ابتداى هر داستان، براى آشنایى بیشتر خوانندگان مختصرى از زندگینامه نویسنده و آثار مهم او را آورده‌ام. اکثر قریب به اتفاق آثار این نویسندگان به زبان‌هاى مختلف ترجمه شده‌اند و مجموعه‌هایى به سبک مجموعه حاضر، تا به حال به بیش از هفتاد زبان زنده دنیا – جز فارسی – منتشرگردیده‌اند. از آنجا که هنوز تجربه زیادی در کار ترجمه ندارم، هر انتقاد و پیشنهاد سازنده‌اى را با آغوش باز می‌پذیرم.
امیدوارم که انتشار این کتاب، گشایشى برای نشر ترجمه‌هاى دیگر از آثار زیباى ادبیات مدرن اسرائیل باشد.

این لینک دریافت کتاب و این هم کتاب در گوگل‌داکس

کتاب «دیازپام ۱۰»

فاطمه حق‌وردیان هم یکی از نویسندگانی است که تصمیم گرفته با اصلاحیه‌های نامعقولی که بر کتاب پیش از این مجوزدار و چاپ‌شده‌اش یعنی «دیازپام ۱۰» (چاپ اول بهمن ۸۲) زده شد، از چاپ مجددش منصرف بشه و با وجود گزینه‌هایی همچون چاپ زیرزمینی در داخل یا چاپ کتاب توسط ناشرین ایرانی مقیم خارج کشور، فایل پی‌دی‌اف کتاب رو برای دریافت همگان روی نت قرار بده.

تنها خواهش این نویسنده هم اینه که هزینه‌ای که قرار بود برای خرید کتاب بپردازید رو به حساب مؤسسه حمایت از کودکان سرطانی (محک) واریز کنید.

برای دریافت این کتاب می‌تونید از این لینک استفاده کنید. این هم لینک در گوگل‌داکس.

کتاب «هکر قانونمند»

درباره هکرهای کلاه‌سفید لابد شنیده‌اید. هکرهایی که قصدشون خرابکاری نیست. اونها می‌خوان ضعف سیستم‌ها رو پیدا کنند و در نهایت هشدار بدهند و مشکلات رو حل کنند. در واقع کاری که این دسته از هکرها می‌کنند به اصطلاح هک اخلاقی یا certified ethical hack نام داره. زهرا چند سال پیش مطلبی نوشته و این اصطلاح رو بیشتر توضیح داده:

هک اخلاقی و یا Ethical Hacking هکی ست که جنبه دفاعی داره، در واقع این دانش رو به شما می‌ده که به شبکه و یا سیستم هدف نفوذ کنین ولی با نیت دفاع و تحکیم‌بخشی اون سیستم یا شبکه. در حقیقت شما این توانایی رو پیدا می‌کنین که به راه‌های مختلف، یک شبکه رو پویش کنین تا آسیب‌پذیری‌های اون رو پیدا کنین، از اون آسیب‌پذیری‌ها بهره‌برداری کنین و یا در اصطلاح براش کد سوءاستفاده (exploit) بنویسین و آزمون‌های مختلف نفوذ رو تست کنین تا موفق بشین به شبکه هدف دسترسی پیدا کنین.
به این طریق شما بهترین مشاور برای امنیت اون شبکه هستین. چون شبکه رو تست کردین و می‌تونین بگین حفره‌های امنیتی و خطرات ایمنی که شبکه رو تهدید می‌کنه کجاهاست؟ چون خودتون به مثابه یک هکر بیرونی نشستین و شبکه رو مورد کاوش و حمله قرار دادین.

حالا یک سری آزمون و مدرک بین‌المللی مرتبط با این نوع هک وجود داره که اسمش هست CEH یا به عبارتی Certified Ethical Hacker. معروف‌ترین و کاربردی‌ترین مدرک تخصصی هکرهای قانونمند که ابداع‌کننده‌ش شرکت EC-Council هست و روی تکنیک‌ها و فناوری‌های هک با یک دیدگاه دفاعی تکیه داره.
می‌گن باید برای مقابله با دشمن با سلاح خودش به سراغش رفت. یعنی باید فوت و فنا کارش رو یاد گرفت و به موقع بدل زد. ارائه‌کنندگان این استاندارد آموزشی هم بر این باورند که برای مبارزه با نفوذگران باید با از روش‌ها و ابزارهای مورد استفاده اونها استفاده کرد و از طرز تفکرشون آگاه بود. پس شما به عنوان یک کارشناس امنیتی باید بتونید شبکه مورد نظرتون رو همانند یک نفوذگر، تست، عیب‌یابی و ایمن کنید. در طول آزمایش‌هاتون برای هک هم می‌تونید از این سایت برای امتحان ابزارها و آزمایش نفوذ استفاده کنید.

حالا بعد از این مقدمه بریم سراغ معرفی یک کتاب. محسن آذرنژاد کتاب CEH رو ترجمه کرده و به رایگان در اختیار همه قرار داده. اگه علاقمند به خوندن مباحث‌های مرتبط با هک قانونمند هستید، این کتاب رو می‌تونید از اینجا دانلود کنید. از گوگل‌داکس هم می‌تونید دریافتش کنید.

مجموعه ترانه: یک وجب دلواپسی

فواد صادقیان توی وبلاگش نوشته که مجموعه ترانه‌هاش با عنوان «یک وجب دلواپسی» حتی بعد از تغییر نام و اعمال تغییراتی که وازرت ارشاد درخواست کرده بودَ باز هم اجازه چاپ نگرفته و حالا بعد از دو سال تصمیم گرفته که کتابش رو به صورت آنلاین منتشر کنه.

شما هم اگر این کتاب رو دریافت کردید، معادل سفارش یک کافه‌نشینی خودتون رو به شماره حساب‌های این ترانه‌سرا واریز کنید که در سایتش هست.

باز هم یادآوری می‌کنم که کتاب‌های زیادی هستند که مجوز چاپ نگرفتند و این روزها روی اینترنت می‌تونید خیلی‌هاشون رو پیدا کنید. روز به روز هم تعدادشون داره افزایش پیدا می‌کنه. از نویسندگان مستقل باید حمایت کرد. و چه حمایتی بهتر از میهمان کردنشون به یه قهوه دوستانه.

کتاب رو از اینجا دریافت کنید. این هم لینک پشتیبان در صورت کار نکردن لینک اول.

از قرار معلوم نسخه تازه این کتاب با ۵ ترانه اضافه توسط یک انتشاراتی در انگلستان، منتشر شد.
شکایتی نمی‌کنم، چون می‌دونم بی‌فایده‌س
زمین مثِ آپاندیسه، تو کهکشون یه زایده‌س
آدما می‌آن که برن، یه دورِ پوچ وُ باطله
چرخوندنِ این گردونه، دستِ یه مشته قاتله
از تو تشکر می‌کنم، خدای خوب وُ مهربون
واسه قبولی توی خون، به من تقلب برسون

قسمتی از ترانه «از تو تشکر می‌کنم» که در نسخه‌ی اینترنتی «یک وجب دلواپسی نیست. برای تهیه نسخه‌ی چاپی به سایت آمازون مراجعه کنید.

کتاب «اپرای قورباغه‌های مرداب‌خوار»

در ادامه معرفی کتاب‌هایی که به گفته ناشران و نویسندگانشون، مانعی برای انتشار آنلاین اونها نیست و بعد از این که کتاب نخست جواد سعیدی‌پور یعنی «هیچان» رو معرفی کردم، حالا فکر می‌کنم وقتشه که کتاب دوم رو از همین نویسنده معرفی کنم که اون هم انتشارش آزاد اعلام شده. خود نویسنده اعلام می‌کنه:

چاپ دوم کتاب «اپرای قورباغه‌های مرداب‌خوار» مشروط به انجام این اصلاحیه‌ها (لینک اول،لینک دوم) شده است. اگر بخواهم به این اصلاحیه تن بدهم، چیزی از کتاب باقی نمی‌ماند. بنابراین این کتاب را به صورت پی‌دی‌اف در اختیار شما قرار می‌دهم.

آقای سعیدی‌پور گفته که برای پرداخت حق‌التالیف این کتاب می‌تونید از شماره حسابی که در داخل کتاب گذاشته‌شده، استفاده کنید. یا به جای پرداخت حق‌التالیف می‌تونید این کتاب رو در وبلاگتون معرفی کنید یا اون رو با دوستاتون به اشتراک بگذارید.

– لینک دریافت کتاب اپرای قورباغه‌های مرداب‌خوار (لینک دوم، دانلود از ۴Shared)
– صفحه فیس‌بوک کتاب «اپرای قورباغه‌های مرداب‌خوار»

کتاب «هیچان»

وقتی میزان سانسور و فیلتر روز به روز و بیش از پیش اوج می‌گیره، نویسنده‌ها و تولیدکنندگان محصولات فرهنگی دو راه بیشتر ندارن. یا می‌تونن اونها رو بذارن توی انبارشون تا خاک بخوره، یا این که می‌تونن اون رو به رایگان در اختیار عموم بذارن.
دومی همون واکنشیه که خیلی از نویسندگان ایرانی دارن نشون می‌دن و روز به روز تعداد بیشتری از کتاب‌های فارسی توسط نویسندگان یا ناشرانش به رایگان روی اینترنت قرار می‌گیره.
حالا جواد سعیدی‌پور دانلود کتابش به نام «هیچان» رو آزاد کرده و اون رو برای دریافت در اختیار همگان قرار داده و در صفحه فیس‌بوک این کتاب هم از همه خواسته تا کاری کنیم به دست افراد بیشتری هم برسه. در واقع این کتاب به صورت رایگان ارائه شده. اما برای آن دسته از افرادی که قادر و مایل به پرداخت مبلغی برای هزینه‌های تمام‌شده این کتاب هستند، یک شماره کارت شتاب توی کتاب وجود هست.
نکته خوب این کتاب اینه که طوری صفحه‌بندی شده تا آن دسته از دوستانی که عادت به خواندن روی صفحه مانیتور ندارند، بتونن به راحتی با چاپگر یک نسخه چاپ کنن و خود نویسنده هم پیشنهاد می‌ده که این کتاب رو روی کاغذ بخونید.

باز هم تأکید می‌کنم تنها راه حمایت از این حرکات و نویسندگانی که نمی‌خوان تن به سانسور بدن، اینه که ازشون حمایت کنیم و مبلغی رو به شماره حساب نویسنده ارسال کنیم. نویسنده یا هنرمند دوست داره کارش دیده بشه اما برای امرار معاش و ادامه و تولید کارهای تازه نیاز به حمایت مخاطبانش داره. چه کاری بهتر از حمایت مستقیم و بی‌واسطه.

آدرس کتاب در سایت گود ریدز

لینک دانلود مستقیم کتاب از گود ریدز

لینک کمکی در سایت پیکو فایل

دریافت این کتاب از گوگل‌داکس 

قدمت روی چشم

کتاب «قدمت روی چشم» نوشته سرژ میشل و پائلو وودز است که ترجمه فارسیش با اجازه ناشرش «گراسه» در ۴۴۴ صفحه و فرمت پی‌دی‌اف برای دریافت در اختیار عموم قرار گرفته است.

توضیحی که در صفحه فیس‌بوک این کتاب نوشته شده، آن را این گونه معرفی می‌کند:

کتابی در مورد ایران، دباره دختر و پسرهای جوانی دور یک استخر جمع می‌شوند که هم در عرصه تکنولوژی مطلع هستند و هم به اشعار حافظ مسلط، فرش فروش ضدصهیونیستی که مرگ بر آمریکا می‌گوید ولی ازطریق فروش قالی‌های ایرانی در دالاس آمریکا درآمد کسب می‌کند؛ زنان چادری که زیارت مشهد می‌روند و از امام رضا را برای طلاق موفقشان تشکر می‌کنند؛ آخوند فرتوتی که در مورد حقوق بشر نطق می‌کند؛ چنین است صحنه نمایش ایران، تئاتری که در آن هر بازیگر چند نقش را در چند عرصه ایفا می‌کند ولی با زبان مشترک تعارف: تلفیقی از دورویی و احترام، زبانی که در آن به جای به سرزمین من خوش آمدی به تو می‌گویند: قدمت روی چشم.


سرژ میشل ۴۲ ساله و متولد سوئیس است. او از ماه ژوئن سال ۲۰۱۱ معاون مدیر مسئول روزنامه فرانسه زبان لوموند است. آقای میشل به عنوان خبرنگار سال‌ها در سوییس، ایران، مناطق بالکان و آفریقا فعالیت کرده است. او از سال ۱۹۹۹ تا ۲۰۰۲ در ایران زندگی کرده و جایزه آلبرت لوندر که معتبرترین جایزه خبرنگاری فرانسه است را به خاطر فعالیتش در ایران بدست آورده است. سرژ میشل بنیان‌گذار Bondy blog یک وب‌سایت پرطرفدار است که در زمینه خبرنگاری شهروندخبرنگاران نیز فعالیت می‌کند و از حومه پرتحرکِ پاریس نگاشته می‌شود.

پائلو وودز ۴۱ سال دارد و متولد هلند است. او عکاس است و برای روزنامه‌ها و مجلات معتبری همچون تایمز، نیوزویک، لوموند و جیو کار کرده است. پائلو وودز صاحب چندین جایزه عکاسی بین‌المللی برای آثارش است که در نمایشگاه‌های اروپا و آمریکا به نمایش در می‌آیند. او هم اکنون درپورت او پرینسِ هایتی، پاریس و فلورانس زندگی و کار می‌کند.
یازده سال است که سرژ و پائلو با یکدیگر همکاری فرهنگی-هنری دارند و در این مدت چهار کتاب نوشته‌اند. کتابِ“ China ”Safari / On the trail of Beijing’s expansion in Africa آنها جزو پرفروش‌ترین کتاب‌های سال شناخته و به ده زبان زنده دنیا ترجمه شده است.

به نظر برگردان کتاب، کم و بیش اشکالات نگارشی دارد و شخصاً فکر می‌کنم طراحی جلد نسخه اصلی خیلی بیشتر به محتوای کتاب نزدیک است. اگه نظری درباره این کتاب دارید در صفحه فیس‌بوک آن می‌توانید نظر بدهید.

این کتاب رو می‌تونید با کیفیت بالا از این لینک و با کیفیت پایین از این لینک دریافت کنید.

بسته غول‌آسای اوریگامی

درباره اوریگامی و مانیگامی چند سال پیش به طور مفصل نوشته بودم. اگر علاقمند به هنر «کاغذ و تا» یا «اسکناس و تا» هستید، خواندنش خالی از لطف نیست. اما اگر قرار نیست کسی این هنر رو دوباره بهتون معرفی کنه و دنبال دستورهایی می‌گردید که باهاش کاغذ رو تا کنید و مدل‌های جالب بسازید، یکی از کتاب‌های الکترونیک رایگان رو بهتون توصیه می‌کنم.

این کتاب الکترونیک اسمش هست بسته غول‌اسای اوریگامی که شامل ۳۵۰ طراحی مختلف هست. هر دستور، مرحله به مرحله و تصویر به تصویر نشون داده شده. کل کتاب به صورت یک فایل rar هست که وقتی بازش می‌کنید، ۴ تا پوشه می‌شه. دو تاش پی‌دی‌اف‌هایی هستند که به ترتیب حروف الفبا طبقه‌بندی شدن، یکیش چند تا کتاب درباره اوریگامیه و یکی دیگه با فرمت اچ تی‌ام‌ال هست.

برای دریافتش اینجا کلیک کنید.

نماهنگ: این «آینده» نیست

بی‌مقدمه این انیمیشن رو ببینید. البته بهتره بگم موزیک ویدئو. اسمش هست This is not Future یا این «آینده» نیست. قبلاً هم کار دیگه‌ای از سازنده این کلیپ یعنی ند ونلاک رو براتون گذاشته بودم.